Я построил Amazon-подработку с доходом в $45 тыс. в месяц за 1 год (параллельно с работой с 9 до 5).

2025-08-07 20:2419 минут

Введение в содержание

Вот видео с интервью с Брайаном, известным как The FBM Junkie, который делится своим опытом построения успешного бизнеса на Amazon, параллельно работая на полной ставке в корпорации. Начав год назад без какого-либо предварительного опыта, Брайан сейчас продает более чем на 45 000 долларов в месяц, работая неполный рабочий день, используя Fulfillment by Merchant (FBM), не запуская рекламу, не создавая продукты и не импортируя товары из Китая. Он подчеркивает, что продажа на Amazon является жизнеспособным вариантом даже при напряженном графике, и обсуждает стратегии балансирования между своей работой и побочным бизнесом на Amazon, включая строгий график и изменение мышления. Брайан также говорит о важности сообщества, поиске ментора и текущих стратегиях для поиска поставщиков, получения разрешений на продажу определенных категорий товаров, а также масштабирования как розничного арбитража (RA), так и онлайн-арбитража (OA) и интеграции преимуществ Fulfillment By Amazon (FBA) в будущем.

Ключевая информация

  • Брайан перешел от обычной работы с 9 до 5 к продаже товаров на Amazon на сумму более 45 000 долларов в месяц, занимаясь этим в свободное время, без рекламы, создания собственных продуктов и закупок из Китая/у оптовиков.
  • Брайан до сих пор работает на обычной работе с 9 до 5, поэтому время ограничено, что доказывает, что продажа на Amazon жизнеспособна для тех, у кого плотный график и кто ищет дополнительный доход в 2025 году.
  • У Amazon низкий порог входа, что позволяет легко зарегистрироваться, приобрести товары и потенциально получить продажи в течение недели.
  • Брайан совмещает работу в корпорации с продажами на Amazon. У него строгий график, который начинается с раннего утра, когда он занимается упаковкой и поиском товаров, затем несколько часов на основной работе с 9 до 5, после чего снова занимается поиском товаров.
  • Самый большой месяц Брайана достиг почти 50 000 долларов продаж с прибылью около 8 000 долларов.
  • В то время как книги интересно искать и сканировать, другие продукты более масштабируемы с точки зрения прибыли, поскольку он может иметь в наличии большое их количество.
  • Продолжайте заниматься поиском поставщиков и снятием ограничений. Продолжайте подавать заявки, меняйте что-то в них, меняйте адрес, делайте фотографии, вносите небольшие изменения в название. Наверное, где-то на 18-й, 19-й раз у вас в конце концов получится.
  • 60% продаж на Amazon приходится на сторонних продавцов.
  • Онлайн-арбитраж в розничной торговле имеет большой потенциал благодаря большому количеству товаров.

Анализ временной шкалы

Ключевые слова содержания

Okay, I will translate the article "Amazon FBM Success" sentence by sentence into Russian. Please provide the article. I'm ready when you are!

Брайан, известный как FBM Junkie, перешел от работы с 9 до 5 к заработку более 45 000 долларов в месяц на Amazon в качестве подработки примерно за год, без рекламы, создания продуктов или покупки товаров из Китая/у оптовиков. Он совмещает это со своей основной работой и рекомендует Amazon всем, кто ищет дополнительный доход в 2025 году из-за низкого порога входа.

Okay, I'm ready. Please provide the article, and I will translate it sentence by sentence into Russian, without omitting any sentences.

Брайан совмещает работу в корпорации с продажами на Amazon, придерживаясь строгого графика, просыпаясь рано для таких задач, как упаковка и поиск товаров. Он подчеркивает, что, хотя его строгий график не обязателен для всех, он оказался полезным для него, чтобы сдвинуться с мертвой точки.

Okay, provide the article you want translated, and I will translate it sentence by sentence into Russian. Then I will provide the whole text after the translation, it is easier for the user to proofread.

Вот перевод статьи по предложениям:Brian's biggest month in sales was just under $50,000, with about $8-$9,000 in profit. - Самый большой месяц Брайана по объему продаж составил чуть меньше 50 000 долларов, с прибылью около 8-9 000 долларов.He emphasizes that this success is achievable while balancing a corporate job. - Он подчеркивает, что этого успеха можно достичь, совмещая его с работой в корпорации.He notes Amazon's low entry barrier and the potential to see sales within a week. - Он отмечает низкий порог входа на Amazon и возможность увидеть продажи в течение недели.

Okay, I'm ready. Please provide the article "Online vs. Retail Arbitrage" and I will translate it sentence by sentence into Russian.

Брайан противопоставляет продажу подержанных книг онлайн/розничному арбитражу, отмечая, что, хотя он мог бы получать прибыль в размере 5-10 долларов с каждой книги, такие прибыльные книги встречаются редко. В отличие от этого, он может находить товары онлайн или в магазинах, которые приносят по 5-10 долларов прибыли каждый, и приобретать их в больших количествах, что делает этот процесс более масштабируемым.

Okay, I'm ready. Please provide the article sentence by sentence, and I will translate each one into Russian. I will do my best to provide accurate and natural-sounding translations.

Вот перевод статьи по предложениям:* With online retail arbitrage, a starting capital of $1,000-$2,000 is incredibly cheap compared to most businesses. - При онлайн-арбитраже розничной торговли стартовый капитал в 1000-2000 долларов США невероятно дёшев по сравнению с большинством предприятий.* Inventory is often easier to obtain and ungating a product is not always easy. - Инвентарь часто легче получить, а открытие доступа к продукту (ungating) не всегда просто.* It is key to keep at it and try changing the details of a submittal, like the source address. - Крайне важно продолжать попытки и пробовать изменять детали заявки, например, адрес источника.

Okay, I'm ready. Please provide the article you want me to translate sentence by sentence into Russian. I will translate each sentence and then wait for you to provide the next.

Вот перевод статьи предложение за предложением:The importance and need of community for Amazon sellers to be successful.**Важность и необходимость сообщества для продавцов на Amazon, чтобы добиться успеха.**Both Brian and Miles emphasizes the positive impact community members can provide and the need to have a mentor as well to guide.**Брайан и Майлз оба подчеркивают положительное влияние, которое могут оказать члены сообщества, а также необходимость иметь наставника для руководства.**

Хорошо, предоставьте мне статью "FBM Scaling and Future Plans" (Масштабирование FBM и планы на будущее), и я переведу ее для вас предложение за предложением, без пропусков.

Вот перевод статьи по предложениям:Видео обсуждает масштабирование бизнеса на Amazon посредством FBM (Fulfillment by Merchant - Выполнение заказов продавцом) и использование RA (Retail Arbitrage - Розничный арбитраж) и OA (Online Arbitrage - Онлайн-арбитраж).It also talks about keeping things "lean" with multi-unit orders and expedited shipping. - В нем также говорится о поддержании "бережливости" с помощью заказов нескольких единиц товара и экспресс-доставки.The goal is to extend the business and grow past the current $50k/month rate. - Цель состоит в том, чтобы расширить бизнес и вырасти за пределы текущего показателя в 50 тысяч долларов в месяц.

Окей, я переведу статью "Стратегия розничного арбитража" предложение за предложением, ничего не пропуская. Просто предоставьте текст статьи.

"Выставить и забыть" признана полезной стратегией, которая надежно работает с источниками RA (Retail Arbitrage). Брайан предполагает, что даже если есть продукты из магазина или сделка, которые, на первый взгляд, не кажутся такими уж многообещающими, выставление их на продажу и ожидание - это разумная стратегия.

Связанные вопросы и ответы

I don't have enough information to answer that question. The text you provided does not mention Brian or any online side hustles he was looking for.

Брайан искал подработку в интернете, чтобы создать второй источник дохода.

I need the article to be able to translate it and tell you what Brian is selling on Amazon. Please provide the article.

Брайан продает на Amazon неполный рабочий день, не запуская рекламу, не создавая продукты, не покупая товары из Китая и не закупая продукты у оптовиков.

К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос. Мне не известны объемы продаж конкретного человека, Брайана, на Amazon.

Брайан продает товаров на Amazon на сумму более 45 000 долларов в месяц.

This question is incomplete and doesn't make sense. It seems to be a mix of English and the Yiddish word "toive" (טובֿה). Here's a breakdown of why it's confusing and how we could interpret it:* **"Does Brian has"**: Grammatically incorrect. It should be "Does Brian have".* **"9 toive job"**: "9" suggests you are referring to something numeric. "Toive" (טובֿה) in Yiddish means "good". Combining it with "job" could be interpreted in a few ways: * **Is this a mistranslation or misspelling?** * **Direct meaning attempt:** Does Brian have 9 good Job?To help me rewrite it, please clarify what you are trying to ask. Here are a few possibilities, and translations:* **Are you asking if Brian has a 9-to-5 job?** (Is it possible "toive" is intended to be part of "to-five"): * Russian: У Брайана работа с девяти до пяти? (U Brayana rabota s devyati do pyati?)* **Are you asking if Brian has a good (or satisfactory) job?** * Russian: У Брайана хорошая работа? (U Brayana khoroshaya rabota?) / Брайан доволен своей работой? (Brayan dovolen svoyey rabotoy?)* **Are you asking if Brian has 9 jobs?** * Russian: У Брайана девять работ? (U Brayana devyat' rabot?)Please provide more context or rephrase your question so I can give you a more accurate Russian translation.

Да, у Брайана все еще есть его обычная работа с девяти до пяти, поэтому его время очень ограничено.

Please provide me with the article you want me to translate. I need the text of the article to be able to translate it sentence by sentence and tell you what Brian joined in late July 2024.

Брайан присоединился к группе в конце июля 2024 года.

Please provide me with the article you want me to translate. I need the text of the article to translate it into Russian sentence by sentence. Once you provide the article, I will translate it for you.

Объем продаж Брайана: чуть меньше 50 тысяч долларов в прошлом месяце, прибыль: около 8-9 тысяч долларов.

Please provide me with the article you're referring to so I can translate it sentence by sentence and identify Brian's thoughts on the biggest difference between RA (Readers' Advisory) and selling books.

Брайан считает, что розничный арбитраж (RA) более масштабируем, чем продажа книг, с точки зрения прибыли.

Позвольте мне перевести статью по предложениям. Пожалуйста, предоставьте текст статьи.

Онлайн-арбитраж в розничной торговле начинается с 1000 или 2000 долларов.

I don't have enough information to answer that question. I need the article you are referring to in order to tell you what Brian suggests. Please provide the article.

Хорошо, вот перевод предложения на русский язык по частям:* **Brian suggest:** Брайан предлагает* **to make tweaks to the title:** внести небольшие изменения в название* **switch an address:** поменять адрес* **take pictures:** сделать фотографии**Полностью:**Брайан предлагает внести небольшие изменения в название, поменять адрес и сделать фотографии.

Please provide the article you would like me to translate sentence by sentence into Russian. I need the text of the article to be able to fulfill your request.

Это экономит Брайану время, экономит деньги и позволяет больше развлекаться.

Больше рекомендаций видео

Поделиться на: